Mattafix Living Darfur Video Testi Lyrics Traduzione

Mattafix Living Darfur Video Testi Lyrics Traduzione

Pochi giorni fa ho recensito questo articolo dei mattafix

 

34 risposte a Mattafix Living Darfur Video Testi Lyrics Traduzione
  1. See the nation through the people’s eyes,
    See tears that flow like rivers from the skies.
    Where it seems there are only borderlines
    Where others turn and sigh,
    You shall rise x2

    There’s disaster in your path
    Boundaries in your path
    What do you desire when lifts you higher?
    You don’t have to be extraordinary, just forgiving.
    And those who never heard your cries,
    You shall rise x2
    And look toward the skies.
    Where others fail, you prevail in time.
    You shall rise.

    (You may never know,
    If you lay low, lay low) x4
    You shall rise x3

    Sooner or later we must try… Living
    (You may never know,
    If you lay low, lay low) x4

    See the nation through the people’s eyes,
    See tears that flow like rivers from the skies.
    Where it seems there are only borderlines
    Where others turn and sigh,
    You shall rise x4

    (You may never know,
    If you lay low, lay low) 4x

    Sooner or later we must try… Living

  2. io credo sia
    disaster in your past

    just forgiving/ those ….

  3. Grazie ragazzi [:-B]

  4. si potrebbe avere una traduzione completa?

  5. on line la traduzione, accontentato mirko [sorris]

  6. grandissimo [:-B] [sorris]

  7. STUPENDOO! [innam]sia il ritmo, il video ma soprattuto il significato! bellissima! [:-B]

  8. Qualcuno sa dove stato esattamente girato? il nome del villaggio e dell’area.

  9. Living Darfur’ stato girato all’interno di un campo profughi al confine tra il Ciad e il Darfur, dove pi?¹ di 200.000 persone sono stati uccise negli ultimi 4 anni.

    Il video stato prodotto e diretto da ‘Weilands’, grazie al supporto del regista Paul Weiland. Le spese di trasporto e logistica sono invece state sostenute da Mick Jagger.

    Il video del singolo, in cui appaiono Matt Damon e Elle MacPherson, uscito ieri in coincidenza del ‘Global day for Darfur’, manifestazione che ha visto scendere in strada grandi personalit? e cittadini di 50 paesi del mondo per chiedere di mettere fine alle stragi e per richiamare l’attenzione dei media e della politica prima dell’ Assemblea Generale delle Nazioni Unite prevista per la prossima settimana.

    fonte http://qn.quotidiano.net/musica/2007/09/17/36708-mattafix_brano_darfour.shtml

  10. Grazie per le informazioni. Ho lavorato 1 anno in Darfur pi?¹ o meno in quelle zone, per questo volevo sapere esattamente il nome del posto in cui stato girato.

  11. video perfetto

  12. veramente questo canzone molto bello!!!mattafix the best!
    scusa italiano mio…

  13. Grazie!
    testi cos?¬ meritano di essere divulgati e mai dimenticati!

  14. un bel video f? riflettere molto [ok]

  15. canzone e video bellissimi!! ho visto diverse volte il video…ma matt damon ed elle macpherson dove sono?

  16. [amoree] [amoree] [amoree] [amoree] [amoree] [amoree] [amoree] [amoree] [amoree] [devil]

  17. questa canzone stupenda

  18. Bello davvero bello, ritmo piacevole, testo e video che fanno riflettere … fin’ora il mio brano dei Mattafix [:-B] [ok] [applause]

  19. *miglior non mio [linguacc]

  20. “You shall rise” non pu?² essere tradotto “devi risorgere”, in questo caso.

    In questo contesto evidente che voglia dire “devi sollevarti” nel senso di indigarti. Infatti il significato della canzone una contestazione dell’atteggiamento indifferente delle persone(where others turn and sigh, where others fail) e al tempo stesso un invito a fare qualcosa (you shall rise, you prevail in time), perch?© non si sa mai cosa pu?² succedere se si resta con le mani in mano(if you lay low).

    Scusate ma mi sembrava doveroso tentare di dare un’intepretazione convincente al testo di questa bellissima canzone.

  21. scusate, ma nella traduzione c’ scritto: ” you shall rise= tu devi risorgere”…Ma testualmente non sarebbe ” tu risorgerai” ?

  22. In teoria, maddie, dovrebbe essere come hai detto tu. Oltre la traduzione, la canzone bellissima e il contesto molto coinvolgente. Direi il secondo capolavoro, in ordine cronologico, dei Mattafix.

  23. a me il ritmo della canzone piace ma nn mi piace la voce del cantante !

  24. devo dire che ho una media conoscenza della l lingua inglese, ma a sentire per la prima volta il brano
    mi a lasciato vivere anche il video, cosa che ho poi riscontrato vedendolo. veramente coinvolgente, bel testo, bel rimo, e luogo del video veramente appropriato.

  25. BELLISSIMA QUESTA CANZONE DEI MATTAFIX!!!! QUALCUNO SAPREBBE DIRMI CHE ORIGINI HA IL CANTANTE?

  26. Video ripristinato! :)

  27. canzone bellisiima!!! mattafix siete troppo bravi!!!!! i migliori!!! nn smettete mai di fare questa bellissima musica e questi video straordinari!!!!

  28. mattafix sei il meglio trooppo bella sta canzone

  29. ..veramente suggestiva,sia la canzone che il video…e sia lui!una denuncia alla situazione disastrosa che c ‘è in africa,mi verrebbe voglia di partire in quelle zone e viverlo sulla mia pelle…quindi bravo e anche bello!!!si infatti ma di che nazionalità è??besos

  30. Tu risorgerai si traduce “you Will Rise” (Wikipedia: Shall and its past tense form should denote simple futurity in the first person. Will and its past tense form would denote simple futurity in the second and third persons)
    è migliore, a mio avviso, l’interpretazione/traduzione di Andrea: si tratta di una reazione non di una predizione. :)

    splendida canzone!

  31. Canzone stupenda!!!!!! Questa è la vita reale…che queste persone ogni giorno vivono…e noi dobbiamo strargli vicino…ricordarli ogni giorno per il loro grande cuore..e per il loro coraggio e per la loro voglia di VIVERE….GRAZIE AI MATTAFIX E ALLA LORO VOCE….

  32. dovresti INSORGERE! insorgere contro il sistema che ti rende schiavo in casa tua…che ti ha tolto la dignità di un presente e di un futuro !!! e dove gli altri hanno fallito tu puoi riuscire…e il loro sorriso e i loro colori dovrebbero insegnare qualcosa proprio a noi…a noi che siamo la colpa di tutto questo!

  33. Consiglio di leggere il libro La bambina di sabbia . scritto dalla Dr Halima Bashir sopravvisuta al genocio del Darfur.

  34. metafix sono meravigliosi provo una emozione forte quando ascolto questa canzone

Artisti per lettera
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9