Empire State of Mind Alicia Keys ft. Jay Z testo traduzione video lyrics canzone

Empire State of Mind Alicia Keys ft. Jay Z testo traduzione video lyrics canzone

jay-z alicia keys

Jay-Z e le prestazioni di Alicia Keys ‘ in “Empire State of Mind” è stato il culmine di facile musicale di MTV Video Music Awards di domenica 14 settembre.

Empire State of Mind è il nuovo singolo per Jay Z, dal suo undicesimo album in studio, The Blueprint 3. La canzone è stata prodotta da Shux e co-prodotto da Janet “JnaySewell-Ulepic & Angela Hunte.

Il singolo è caratterizzata  della voce dinamica della cantante R & B/soul Alicia Keys, e per questo, Jay Z che ha ricevuto dalla apprezzamenti dalla critica come migliore e azzeccata collaborazione musicale.

qui sotto il bellissimo video di intro di  Jay-Z che con Alicia Keys hanno eseguito Empire State of Mind dal vivo agli MTV Video Awards 2009.

23 risposte a Empire State of Mind Alicia Keys ft. Jay Z testo traduzione video lyrics canzone
  1. la traduzione fa paura! Dice il contrario di quello che cantano….

  2. mi dite il titolo della canzone che inizia al minuto 1:05?

  3. Ma chi ha fatto la traduzione ???? è sballata totale

  4. chi l ha fatta la traduzione paperino?
    messa così tanto vale non mettercela…

  5. COMPLIMENTI PER LA TRADUZIONE CHE VUOL DIRE ESATTAMENTE IL CONTRARIO DEL TESTO ORIGINALE!!! MA CHI L’HA FATTA???? IL CHORUS SI TRADUCE COSì…CONCRETE VUOL DIRE CEMENTO!!!!

    In New York, (A NEW YORK)
    Concrete jungle where dreams are made of, (GIUNGLA DI CEMENTO DOVE I SOGNI SONO FATTI DI…)
    There’s nothing you can’t do (NON C’E’ NIENTE CHE TU NON POSSA FARE)
    Now you’re in New York, (ORA SEI A NEW YORK)
    these streets will make you feel brand new, (QUESTE STRADE TI FARANNO SENTIRE NUOVO DI ZECCA)
    the lights will inspire you, (LE LUCI TI ISPIRERANNO)
    lets here it for New York, New York, New York (QUI A NEW YORK)

  6. no seriamente.
    come si chiama la canzone che c’è all’inizio?
    dannazione, sto rincoglionendo per cercarla.

  7. ma ke cavolo d traduzione è????fa skifo..nn s capisce nulla!!!

  8. Ciao Hazy b, non so se è tardi, ma ho notato che nessun ha riposto alla tua domanda. la canzone che inizia a 1.05 è la canzone: who shot ya di notorious BIG, . anzi l’instrumentale usato. anche a me piace troppo sta base,spero di esserti di aiuto!
    Auguri per il nuovo anno.
    Olkim

  9. Mi sa che era Marco che chiedeva la canzone che inizia dal 01.05. invece Hazy b voleva qual’era la canzone che era proprio all’inizio. quela è:Brooklyn we go hard di JaY- Z ovviamente!
    Auguri di nuovo.
    Olkim- K

  10. te raga la traduzzyone è bella wè, xo non c’è un kazzo dy ryma e poy cm ha detto la alexya, scusa è alessia ma my pyace skryvere kozy yl tuo nome ,cm my piace uzare la ilunga invece della i normale, cmnque, kazzo my è skapata la parola ehm concrete vuol dire cemento??????????????? + I love u alessia

  11. La traduzione in effetti e’ pessima ma c’è qualcuno ke ha
    mai provato a tradurla seriamente o voglia farlo?
    In web questa e’ ancora l’unica traduzione disponibile e se c’è qualcuno di voi ke e’ particolarmente bravo in inglese o ci tenga ke una bella canzone non venga insultata in questo modo potrebbe tradurla seriamente e scriverla
    Grazie

  12. un pezzo della canzone e sbagliato non dice:(yellow cap, gypsy cap, dollar cab)ma é yellow cab, gypsy cab, dollar cab vera traduzione (io vivo a new york)
    taxi gialli, taxi gitani, taxi.poi holla back e un gergo della strada e vuol dire ne parliamo dopo e no ragazze facili….ma chi e che fa ste traduzioni?????

  13. Io adoro questa canzone…è strasuperstrafikissimaaaaaaaaa!!!!!!!

  14. comunque…:questa è una traduzione di merda xkè Alicia Keys nel testo della canzone in americano dice tutt’altra cosa!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  15. Raga’ traduzione o non traduzione è la canzone è stupenda e quando la sento mi sembra di essere sul serio a New York!!

  16. Ecco 1 pezzo di traduzione: Si sono a brooklin ora sto in tribeka vicino alla porta di DeNiro starò lì per sempre. Sono il nuovo Sinatra lo sonbo da quando sono quì a New York si loro( i fan ) mi amano dovunque io sia. Ero il capo di una banda ad harlem ora tutti i miei amici domenicani sono a broadway. mi hanno portato al mcdonalds…. spero di esservi stata un pò di aiuto ciao ciao

  17. Appello a tutti. chi sa chi fa gli scherzi telefonici a una certa Margherita glielo dica.

  18. ma perchè fanno una traduzione se nn ne sono capaci?? mica è venuto qualcuno a puntargli una pistola a quel cane che ha deciso di farla!!!
    boh nn capisco…cmq la canzone spaccaaaaaa

  19. qst traduzione ki l’ha fatta?…cmq nn si capisce nulla e inoltre è anche offensiva…la vera traduzione si può cercare su http://www.leonardo.it………………..BaCi:)))

  20. A parte la traduzione sballata e i commenti duri, la canzone ed il testo originale sono splendidi.
    Jay Z è Alicia sono mostrusi in questo duetto.

  21. questa canzone è stupenda! voce fenomenale!

  22. sta canzone è mitica!!!!!bellixima,voci splendide sia di alicia sia di jay!!!!!

  23. E UNA DELLE CANZONI CON LA MUSICA PIU’ BELLA PECCATO X I TESTI UN PO’ TROPPO HIP HOP
    MA VA’ BENE CMQ

Artisti per lettera
a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9