<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" > <channel><title>Commenti a: Traduzione testo The Way I Are Timbaland ft. Keri Hilson D.O.E. Sebastian</title> <atom:link href="http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" /><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/</link> <description>su Airdave.it</description> <lastBuildDate>Wed, 08 Feb 2012 23:21:24 +0000</lastBuildDate> <sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod> <sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency> <generator>http://wordpress.org/?v=3.3.1</generator> <item><title>Di: siciliana dok</title><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-9243</link> <dc:creator>siciliana dok</dc:creator> <pubDate>Thu, 18 Dec 2008 19:16:17 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-9243</guid> <description>l amooo questa canzoneeeeeeeeeeeeeeeee!!! è trpp bella!!! nn c è 1 gg k l ha ascolto! è fantaaaaastica! ciau...... un bacio</description> <content:encoded><![CDATA[<p>l amooo questa canzoneeeeeeeeeeeeeeeee!!! è trpp bella!!! nn c è 1 gg k l ha ascolto! è fantaaaaastica! ciau&#8230;&#8230; un bacio</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Di: mellyna96</title><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-5944</link> <dc:creator>mellyna96</dc:creator> <pubDate>Mon, 11 Aug 2008 16:31:42 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-5944</guid> <description>bella sta canzone.... un pò meno la traduzione........</description> <content:encoded><![CDATA[<p>bella sta canzone&#8230;. un pò meno la traduzione&#8230;&#8230;..</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Di: iverson</title><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-5407</link> <dc:creator>iverson</dc:creator> <pubDate>Thu, 24 Jul 2008 13:35:18 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-5407</guid> <description>bella sta canzone spratutto la parte strumentale all&#039;inizio e stupenda grz x la traduzione</description> <content:encoded><![CDATA[<p>bella sta canzone spratutto la parte strumentale all&#8217;inizio e stupenda grz x la traduzione</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Di: Dieta Dimagrire</title><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-3783</link> <dc:creator>Dieta Dimagrire</dc:creator> <pubDate>Sun, 11 May 2008 20:11:45 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-3783</guid> <description>Grazie per la traduzione.Stavo proprio cercando questo.Roby</description> <content:encoded><![CDATA[<p>Grazie per la traduzione.</p><p>Stavo proprio cercando questo.</p><p>Roby</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Di: dani</title><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-2015</link> <dc:creator>dani</dc:creator> <pubDate>Mon, 04 Feb 2008 22:25:30 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-2015</guid> <description>&quot;tip&quot; in inglese vuole dire &quot;mancia&quot;...quindi la traduzione corretta è : &quot;you can get a tip = puoi ottenere una mancia&quot;.....inoltre nel testo originale non dice :&quot;I don’t need the cheese or the car keys&quot; bensì :&quot; I don&#039;t need the G&#039;s or the car keys &quot;........</description> <content:encoded><![CDATA[<p>&#8220;tip&#8221; in inglese vuole dire &#8220;mancia&#8221;&#8230;quindi la traduzione corretta è : &#8220;you can get a tip = puoi ottenere una mancia&#8221;&#8230;..inoltre nel testo originale non dice :&#8221;I don’t need the cheese or the car keys&#8221; bensì :&#8221; I don&#8217;t need the G&#8217;s or the car keys &#8220;&#8230;&#8230;..</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Di: housettina</title><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-1972</link> <dc:creator>housettina</dc:creator> <pubDate>Sat, 02 Feb 2008 15:59:22 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-1972</guid> <description>stupendissima sta canzone!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>stupendissima sta canzone!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Di: marshy</title><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-248</link> <dc:creator>marshy</dc:creator> <pubDate>Mon, 08 Oct 2007 20:23:33 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-248</guid> <description>lei e&#039; stupenda....KERI HILSON WOW</description> <content:encoded><![CDATA[<p>lei e&#8217; stupenda&#8230;.KERI HILSON WOW</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Di: serena</title><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-174</link> <dc:creator>serena</dc:creator> <pubDate>Sat, 29 Sep 2007 15:19:39 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-174</guid> <description>[:-B] stupenda &amp; fantastica</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[:-B] stupenda &amp; fantastica</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Di: sara</title><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-173</link> <dc:creator>sara</dc:creator> <pubDate>Sat, 29 Sep 2007 15:18:04 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-173</guid> <description>[Grrr] beeeeh!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[Grrr] beeeeh!!!!!!!!!!!!!!!!!!!</p> ]]></content:encoded> </item> <item><title>Di: marina</title><link>http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-172</link> <dc:creator>marina</dc:creator> <pubDate>Sat, 29 Sep 2007 15:15:14 +0000</pubDate> <guid isPermaLink="false">http://www.airdave.it/timbaland-way-i-are-ftkeri-hilson-doe-video-testilirycs-59/#comment-172</guid> <description>[amoree] [:-B] [&gt;:-)] [innam] [:-X] [fiufiu] WOW!!!!!!!!!!!!!!!!!</description> <content:encoded><![CDATA[<p>[amoree] [:-B] [&gt;:-)] [innam] [:-X] [fiufiu] WOW!!!!!!!!!!!!!!!!!</p> ]]></content:encoded> </item> </channel> </rss>
<!-- Performance optimized by W3 Total Cache. Learn more: http://www.w3-edge.com/wordpress-plugins/

Minified using disk: basic
Page Caching using disk: enhanced
Database Caching using disk: basic
Object Caching 319/319 objects using disk: basic

Served from: www.airdave.it @ 2012-02-09 10:38:57 -->
