La storia: finalmente un plugin multilingua per tradurre il mio blog.

MultilinguaCon un occhio al blog e un occhio alle statistiche, ho notato che una buona percentuale di ragazzi usa google translate per tradurre le pagine del mio blog in inglese e alcune in spagnolo. Giorni fa l’intento era quello di trovare un plugin che mi permettesse di fare le traduzioni delle mie pagine in maniera trasparente e di mantenere un Seo decente.

Ho trovato diversi plugin da testare e bene o male tutti avevano qualcosa che mi ritornava utile, ma nessuno mi soddisfava al 100%.

Sappiamo tutti che un traduttore automatico non garantisce la traduzione al 100%, ma almeno è utile per capire e dare un minimo di senso a quello che si sta leggendo . L’ideale è avere una persona a disposizione che ti traduca il blog 24/24 , 7/7 , ma non potendo permettermi questa seconda scelta , ho optato per un plugin veramente valido:

Angsuman's Translator Plugin ProAngsuman’s Translator Plugin Pro

Appena aperta la pagina di presentazione guardo subito se il plugin è a pagamento o free… mi dirigo verso il link Get Software: è a pagamento. Amen

Però sono 30 dollari!! Accessibile come prezzo, poi il cambio in questo periodo (a dir la verita da pochi mesi dalla nascita ad oggi) gioca a nostro favore e alla fine dei conti fanno 21 euro e poco più. Vabbè, quando batterò cassa a google speriamo che ben siano ripagati!

Infatti .

Ok vediamo cosa offre questo plugin. Innanzi tutto premetto che parliamo della versione pro, la gold con altre lingue aggiuntive costa 100 dollari.

  • Dicevamo, traduttore multilingua. Traduce in 14 lingue se la lingua madre è l’inglese, altrimenti come il mio caso italiano traduce in 9 lingue. (Inglese, Tedesco, Spagnolo, Francese, Portoghese, Japponese, Olandese, Greco e Russo) . Niente male vero?
  • Nell’amministrazione c’è la possibilità di definire, per alcune lingue, il motore di traduzione da utilizzare (da Google a BabelFish)
  • Utilizza una cache per la gestione delle pagine memorizzate e ottimizzare la velocità di traduzione ed evitare il sovraccarico dei vari server
  • Usa SEO per l’ottimizzazione degli url. Mantiene l’url originale e in base alla traduzione richiesta inserisce a fine url l’abbraviazione della lingua. Esempio, l’url originale in italiano www.airdave.it diventerà http://www.airdave.it/en/ per inglese e http://www.airdave.it/es/ per lo spagnolo e così via. Spettacolare
  • Aggiornamenti a vita del plugin
  • 6 mesi di supporto via email (di questo ne parlo dopo )

Ok lo acquisto.

Pago via paypal e specifico il sito dove userò il plugin (si usa solo in 1 sito) e per mia fortuna il venditore mantiene il cambio euro/dollaro 1.444 di quel giorno. Infatti non sono nuovo acquistare prodotti d’oltre oceano e incontrare aziende che applicano il cambio 1/1 .

Perfetto! Pagato, aspetto che mi arrivi l’email.

Mi arriva il giorno dopo con l’allegato.

Lo scompatto, leggo il disclaimer, installo il plugin e inserisco la stringa nel mio templates (se hai widget attivi puoi inserirli da li)

Ora a noi… Facciamo i beta tester per il mio sito.

Tutto funziona allegramente, la traduzione funziona, il passaggio fra le varie pagine funziona, il sistema di votazione e karma anche.

Tutto fila liscio fino a quando vado ad inserire il commento. Dopo aver cliccato “Lascia un commento” mi spara 6 righe di errore che non riesco a capire (purtroppo provengo da asp e con il php sono alle prime armi).

Ma porca zozza

Non funziona e porta errori anche nell’inserimento di un articolo con questo plugin attivo. Lo disattivo e scrivo all’assistenza e ancora oggi non ho ricevuto risposta (ma non erano 6 mesi di supporto gratuito? )

Oggi mi sono messo di sana pianta e ho provato il plugin da solo senza altri plugin attivi e funzionava alla grande. Quindi 1+1 fa 2 , con ma grande scoperta (per la serie: ci arrivo anche io) , scopro che il traduttore entra in conflitto con altri plugin. Ota-sbota (in gergo salentino significa gira e rigira), trovo il plugin inquisito “Google Sitemaps “, lo disattivo testo di nuovo e con mio grande sollievo riesco ad avere il mio blogg funzionamente al 100% purtroppo senza sitemap.

Per la sitemap dovrò rimediare un altro plugin.

Ora se volete tradurre una pagina di Airdave.it basterà cliccare su una bandierina in alto a destra… sopra Rex , il devon Rex Rexsimbolo del mio blog

Traduttore

qui potete leggervi tutte le caratteristiche del plugin e se avete voglia, anche comprarlo.

Potrebbe interessarti anche...

9 risposte a La storia: finalmente un plugin multilingua per tradurre il mio blog.
  1. Per il sitemap puoi provare un programma esterno: http://dev.citazioni.tk/sitemaps/ é free ed opensource. io non mi sono trovato male.

    Ciao!
    Polite

  2. mha a dirti la verità? per il prezzo che hai pagato io mi ribellerei e non poco, in quanto google sitemaps non é l’ultimo plugin arrivato, ma bensà?¬ uno dei pià?¹ usati dai blogger…

  3. @cirio: beh il prezzo é ancora troppo presto per dirti se ne é valsa la pena oppure no,
    per google sitemaps so che é un ottimo plugin, ma ho dovuto disattivarlo perché entrava in conflitto con una plugin che ho pagato. [sorr]

  4. no no..ma infatti hai fatto benissimo a disattivarlo.. [sorris]infondo l’hai pagato..é l’azienda che ha prodotto il nuovo plugin che mi stupisce in fatto di disattenzione di compatibilità? con altri plugin famosi..bhé staremo a vedere;)

  5. salve,
    avrei un paio di domande forse stupide:
    1- con questo plug-in la traduzione viene effettuata da un motore esterno, ma se io volessi scrivermi le traduzioni da me?
    2- questo plug-in funziona su piattaforme di blog come blogspot?
    Grazie dell’attenzione.

  6. ciao,
    in questo momento accantonato il plugin multilingua, Airdave.it usa polyglot (lo trovi qui) un plugin che ti permette di avere diverse lingue su un articolo separandole semplicemente con dei tag.

    questi plugin sono predisposti per essere usati su wordpress, non ho mai usato blogspot come piattaforma bloggher perciò non posso essere sicuro.

    Air

  7. Almeno a te è arrivato :P

    Io lo ho acquistato ed è da + di 3 settimane che non è arrivato niente, neanche una foto in allegato nella mail con un mattone..

    bo…

  8. vorrei fare la prova inversa. Tradurre in italiano un blog in inglese per verificare il risulato qualitativo.

  9. io ho un blog su BLOGGER e vorrei fare un po’ come se fosse un sito per quanto riguarda il multilinguismo (tenuto conto che parlo/sccrivo diverse lingue la traduzione potrei anche farla io e sempre manualmente): il risultato che vorrei ottenere -importante anche sotto il profilo del posizionamento e del traffico di visitatori- e che esiste permanentemente una versione di blog in inglese, con i sui bei tag, ecc…. Per favore non mi rispondere che devo creare un blog a sè stante in un’altra lingua…

Lascia un Commento

L'indirizzo email non verrà pubblicato. I campi obbligatori sono contrassegnati *

*

È possibile utilizzare questi tag ed attributi XHTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>

Artisti per lettera

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Nuove canzoni

Traduzione testo Surrender Eugenio Finardi Noa Traduzione testo Anema e core Lucio Dalla Pierdavide Carone e Mads Langers gigi d'alessio Testo Per sempre Nina Zilli Traduzione testo My life is mine Dolcenera e Professor Green Traduzione testo My Sweet Romagna Samuele Bersani Goran Bregovic Traduzione testo You Don’T Have To Say You Love Me Chiara Civello e Shaggy Traduzione testo Que Serà Arisa e Josè Feliciano cashwoman emis killa Bebe kiereme Marco Castelluzzo Insieme a te sto bene La mail che non ti ho scritto Giulia Anania testo guasto Marco Guazzone TESTO CARLO CELESTE GAIA Traduzione testo Yayo Lana del Rey Traduzione testo Blue Jeans Lana del Rey

Meta

Partner SingRing

Tutti i diritti riservati. E' vietata la riproduzione anche parziale. Tutto il materiale è protetto dalla normativa sul diritto d'autore.

Supplemento testata ZzzApp registrata c/o tribunale di Lecce n. 1089/2011 Editore: Gianfreda Comunicazione Srl

  • Ricette
  • Tech
  • Musica
  • Sms
  • Amore
  • Altro
Zzzapp.tv